sexta-feira, 30 de julho de 2010

TRADUÇÃO

O poema a seguir é a tradução para o italiano do meu poema Passagem,publicado no livro Da Vida Discreta.
A tradução foi feita pelo poeta e tradutor italiano MARCO SCALABRINO.


PASSAGGIO

Trapassa il pomeriggio
un treno vuoto
nell'ora dell'intervallo.


E tuttavia
brucia legna,
proietta ombra.


segunda-feira, 19 de julho de 2010

CC

Claudio B. Carlos (CC) é escritor e poeta.Escreve nos blogs Balaio de Letras e Balaio de Letras 2,Baú de Melodias,Literatura Independentchê! e em diversos outros blogs e sites literários.Trabalha na editoração de livros de outros autores,fazendo revisão,supervisão editorial,junto com Cínthia Casagrande,que elabora capas,faz projetos gráficos e diagramação.
Além disso,tem diversos livros publicados em prosa e poesia e é radialista.
É um poeta-que-pensa,como já afirmei.Seus textos são fortes,impactantes,densos.Tratam a respeito do social,do humano,dos sentimentos,da vida.Trata a tudo com inteligência e sensibilidade.
É,sobretudo,um grande amigo.E sabe ser um grande amigo.Algo raro,convenhamos.
Sinto dificuldade em escrever a seu respeito.Não porque não o conheça pessoalmente,mas por suas extraordinárias qualidades.
Por isso,limito-me a dizer: OBRIGADO.

domingo, 4 de julho de 2010

ENSAIOS

Recentemente saiu o novo livro do escritor catarinense Enéas Athanázio "Ensaios Escoteiros",com diversos textos tratando a respeito de autores e livros.
Trata-se de uma leitura agradável e variada,em que os comentários são realizados com propriedade e erudição.,É possível destacar os textos a respeito de Sartre,Blaise Cendrars em sua estadia no Brasil,Guimarães Rosa,Gilberto Amado e ainda outros.
O mundo literário,o prazer de ler,cultura brasileira,história e reflexão podem ser encontrados e desfrutados numa linguagem que,felizmente,escapa do academicismo,tornando-se atraente para o leitor.
Por certo trata-se de um lançamento de destaque em sua vasta bibliografia.
Recomendo.