AUTOR CONVIDADO
O poema a seguir é uma tradução que fiz do original de autoria do jovem poeta indiano Samarendra Patra.Ele cursa Engenharia Mecânica SRM University.Já escreveu mais de 4oo poemas em três idiomas:inglês,hindi e odia.É o primeiro Embaixador da Poeisa Jovem da Índia.
EU SOU MALALA- e subirei bem alto
Através do quebrado vidro vejo
Répteis de discriminação,
Terrores se multiplicando,
Asfixiante nuvem de fumaça,
Aves livres em absoluto silêncio.
Como somos tolerantes!
Linhas do arco-íris sendo dilaceradas,
Mãos sujas despejando pó na madrugada,
Negras máscaras dificultando a luz da educação,
Armas e balas salvaguardando más ações.
Você pode me entorpecer agora,
Eu posso morrer a esta altura,
Mas jorrarei avante nas marés,
Permanecerei como símbolo de coragem.
Oh,meus compatriotas,
Deixem-nos acender as lâmpadas juntos,
Deixem os barcos do conhecimento navegarem em todos os oceanos,
Deixem todas as asas alcançarem o céu,
Deixem-nos cantar cada segundo.
Sim! Eu sou Malala - e subirei bem alto.
EU SOU MALALA- e subirei bem alto
Através do quebrado vidro vejo
Répteis de discriminação,
Terrores se multiplicando,
Asfixiante nuvem de fumaça,
Aves livres em absoluto silêncio.
Como somos tolerantes!
Linhas do arco-íris sendo dilaceradas,
Mãos sujas despejando pó na madrugada,
Negras máscaras dificultando a luz da educação,
Armas e balas salvaguardando más ações.
Você pode me entorpecer agora,
Eu posso morrer a esta altura,
Mas jorrarei avante nas marés,
Permanecerei como símbolo de coragem.
Oh,meus compatriotas,
Deixem-nos acender as lâmpadas juntos,
Deixem os barcos do conhecimento navegarem em todos os oceanos,
Deixem todas as asas alcançarem o céu,
Deixem-nos cantar cada segundo.
Sim! Eu sou Malala - e subirei bem alto.
0 Comentários:
Postar um comentário
Assinar Postar comentários [Atom]
<< Página inicial