AUTOR CONVIDADO
Minha tradução para o poema RAIN do jovem poeta indiano HARISH SRINIVASAN,que recentemente publicou o livro IMPRINTS OF MY INK.
CHUVA
OLHO E MENTE PERDIDOS DENTRO DO MEU PRÓPRIO LABIRINTO,
SENTO EM MEU SERENO QUARTO EM CONTEMPLAÇÃO.
VERTE UM AROMA DE AREIA PREENCHENDO O ESPAÇO
ENVIANDO SENTIMENTOS DE EUFORIA POR TODA PARTE.
FRESCA BRISA SUBSTITUI A INAPRECIADA TEPIDEZ.
SENTO EM MEU QUARTO COMEÇANDO A DESFRUTAR A MUDANÇA.
AS GOTAS DE CHUVA CRIAM VELOZES PULSAÇÕES SONORAS
ARRASTANDO MINHA MENTE PARA FORA DO MEU INERENTE LABIRINTO
COM A INTERMINÁVEL MÚSICA DAS GOTAS NO VIDRO DE MINHA JANELA.
VEJO A DANÇA DAS ÁRVORES NA CHUVA E PONHO-ME A POSTOS
PARA UNIR-ME À FESTA,ENCHARCANDO-ME E BRINCANDO NA CHUVA.
CHUVA
OLHO E MENTE PERDIDOS DENTRO DO MEU PRÓPRIO LABIRINTO,
SENTO EM MEU SERENO QUARTO EM CONTEMPLAÇÃO.
VERTE UM AROMA DE AREIA PREENCHENDO O ESPAÇO
ENVIANDO SENTIMENTOS DE EUFORIA POR TODA PARTE.
FRESCA BRISA SUBSTITUI A INAPRECIADA TEPIDEZ.
SENTO EM MEU QUARTO COMEÇANDO A DESFRUTAR A MUDANÇA.
AS GOTAS DE CHUVA CRIAM VELOZES PULSAÇÕES SONORAS
ARRASTANDO MINHA MENTE PARA FORA DO MEU INERENTE LABIRINTO
COM A INTERMINÁVEL MÚSICA DAS GOTAS NO VIDRO DE MINHA JANELA.
VEJO A DANÇA DAS ÁRVORES NA CHUVA E PONHO-ME A POSTOS
PARA UNIR-ME À FESTA,ENCHARCANDO-ME E BRINCANDO NA CHUVA.
0 Comentários:
Postar um comentário
Assinar Postar comentários [Atom]
<< Página inicial